Słownik obcojęzyczny – definicja
- Przez „słownik” w programie elektronicznym rozumiemy połączenie treści haseł słownikowych z określonymi funkcjonalnościami.
- Jeśli chodzi o dokument, to jest nim publikacja o tradycyjnym charakterze słownikowym, składająca się z haseł będących tłumaczeniami pojęć pochodzących z dokumentów prawniczych (aktów, orzeczeń itp.), której treść zostaje przeniesiona do programu.
- Może być wielojęzyczny (np. polsko-angielsko-niemiecki) lub dwujęzyczny (np. polsko-angielski, angielsko-polski).
- Słownik może pochodzić z wydawnictwa książkowego, ale może też być specjalnie przygotowany na potrzeby produktu elektronicznego.
- Jeśli chodzi o funkcjonalność – musi istnieć powiązanie między (wybranymi) tekstami obcojęzycznymi a hasłami w słowniku, które umożliwia przetłumaczenie (wyświetlenie odpowiedniego hasła) danego słowa/pojęcia występującego w tekście obcojęzycznym.
- W programie elektronicznym nie może być uznany za słownik sam dokument bez wyżej opisanych funkcjonalności (sama prezentacja haseł słownikowych).
Słownik obcojęzyczny – porównanie liczbowe
Porównanie liczby słowników w programach wygląda następująco: